按照外国语学院翻译专业人才培养方案要求,2019年12月13日,外国语学院于求知楼A102举行了主要针对2017级学生的创新创业论坛。本次论坛的主题是“人工智能时代翻译专业学生的创新与创业”,特邀了北京试译宝翻译公司总经理,中国译协讲师,MTI校外导师,优秀创新创业导师——师建胜老师应邀担任主讲嘉宾,出席本次论坛的有外国语学院党总支书记蔡为青、副院长刘萍、翻译教研室及翻译研究团队的部分老师,2017级全体学生参加了本次论坛。本次讲座由刘萍主持。
师建胜老师分析了翻译行业的最新发展趋势,纵观历史变迁、探讨翻译演化、展望行业未来,并做出简要总结,突出了计算机在翻译行业中的地位不断提高。他还介绍了近年来翻译职业要求的变化,这一变化也主要体现在人– 机关系上,与此同时,翻译工作的内容也在随着计算机的发展而改变,AI翻译固然强大,但他提出目前翻译者学习的侧重点应当放在提升听、说、读、写、译这些基础能力上,而不是简单学习计算机翻译技术。关于应对AI时代的挑战,师建胜老师提出了快速学习、驾驭机器、放宽眼界3点基础建议,还要求同学们要面对思维意识跨越,克服直线思维的局限,学会系统思考。然后,师建胜老师就语言服务所需要的五个职业化素质发表了“一专多能,勤奋好学的人才最抢手”的观点,他也借此简要分析了翻译服务的未来与选择。就大学生创新创业而言,他提出当代大学生应遵守的五大原则,并提出了几点创新创业训练计划项目的选题建议。最后,师建胜老师介绍了6家行业内的互联网创业公司,希望对同学们未来创新创业有所帮助。
本次论坛为学学院翻译专业人才培养方案的修改和完善提供了实践支持,为学院老师的专业教学和研究提供了思路,为学生的专业学习和基于专业的创新创业提供了理论上的指导,为今后的创新创业播下了希望的种子。