为了使2019级新生更快了解大学学习任务、熟悉专业要求、明确学习目标、选准专业方向、做好未来职业规划,外国语学院于11月21日晚上在求知楼A104教室举行翻译专业解读,特别邀请了外国语学院翻译专业负责人张瑞娥教授担任主讲嘉宾,外国语学院党总支书记蔡为青主持,2019级翻译专业全体学生参加;12月4日下午在新知楼A208教室举行英语业解读,特别邀请英语专业汪愫苇副教授担任主讲嘉宾,本次讲座由学院专职辅导员宋兵兵老师主持,学院全体19级新生参加讲座。
张瑞娥教授针对翻译专业人才培养方案从人才培养方案、行业发展趋势与应对策略、专业去向与建议三个大的模块展开论述。张瑞娥教授提出,大学并不是人才机器的加工厂,而是培养具有人文素质和社会责任感的综合性人才。最后她向全体新生提出建议,在注重文学、语言学能力培养的同时,应注重方法的运用,关注细节,紧跟市场的新变化,不断提升自己的专业适应能力,她鼓励同学们培养听说读写译的能力,培养出具有人文素质和社会责任感的综合性人才。
汪愫苇副教授在英语专业解读讲座中从学生收集的问题开篇,回答了学生急迫想了解的内容,本次讲座涵盖培养目标、培养要求、人才培养模式和特色、学制与学分、毕业与学位授予、全学程时间安排总表、实践性教学环节、课程设置及学时学分比例表、专业核心教程、教学进程表等十大板块,她从以上十个方面全方位地介绍了英语专业设置、人才培养要求的基本情况;此外,她还延伸了开云(中国)Kaiyun官方网站英语专业优秀校友以及近年来全国英语比赛获奖情况,尤其是今年专四成绩取得历史性突破,给19级同学增强了英语学习的信心。随后,她结合自身英语教育经验详细地对英语专业人才培养目标、培养要求、专业方向以及素质能力分析展开讲解。她鼓励同学们积极掌握英语专业知识,熟练运用英语知识,树立创新意识,具备创业精神,以适应市场经济发展需要。
两次专业解读报告使同学们开阔了眼界,了解到更多有关职业发展的相关信息,为同学们指明了学习的方向,也使同学们了解了行业的相关情况,对于同学们进行职业规划和专业学习起到了极大的促进作用。(特约通讯员:宋兵兵)